21. Bab—Kadın Gibi Davranan Erkeklerle Erkek Gibi Davranan Kadınlara Lanet Edilmesi
2705. Bize Yezid b. Harun ile Vehb b. Cerir haber verip dediler ki, bize Hişam -ki, O, ed-Destüvâî'dir-, Yahya'dan, (O) İkrime'den, (O da) İbn Abbas'tan (naklen) rivâyet etti ki, Hazret-i Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem), erkeklerden kadın gibi davrananlarla, kadınlardan erkek gibi davrananlara lanet etmiş ve "Bunları evlerinizden çıkarın!" buyurmuştu. (İbn Abbas, sözünün devamında) dedi ki; "İşte Hazret-i Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem), falan erkeği (Medine'den) çıkarmıştı, Ömer de falan erkeği -veya "falan kadını" (Abdullah ed-Dârimî; "bundan ben şüphe ediyorum" demiştir)-, çıkarmıştı."
٢١- باب لَعْنِ الْمُخَنَّثِينَ وَالْمُتَرَجِّلاَتِ
٢٧٠٥ - أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ - هُوَ الدَّسْتَوَائِىُّ - عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلّى اللّه عليه وسلّم- لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلاَتِ مِنَ النِّسَاءِ وَقَالَ :( أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ ). قَالَ : فَأَخْرَجَ النَّبِىُّ -صلّى اللّه عليه وسلّم- فُلاَناً ، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلاَناً أَوْ فُلاَنَةً قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فَأَشُكُّ.
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.