Hiçbir Kimse Yoktur Ki, Beraberinde Cinni Arkadaşı Olmasın
25. Bâb—Hiçbir Kimse Yoktur Ki, Beraberinde Cinni Arkadaşı Olmasın
2790. Bize Muhammed b. Yusuf, Süfyan'dan, (O) Mansur'dan, (O) Salim b. Ebi'l-Ca'd'dan, (O) babasından, (O da) Abdullah'tan (naklen) haber verdi ki, O şöyle dedi: Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) şöyle buyurdu: "Sizden hiçbir kimse yoktur ki, beraberinde cinnî arkadaşı ile melek arkadaşı olmasın!" (Sahabe-i Kiram); "senin de mi?" dediler. Şöyle buyurdu: "Evet, benim de. Fakat Allah ona karşı bana yardım etti de, teslim oldu!" Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: "Alimlerden; "'teslim oldu', 'boyun eğdi' demektir" diyenler vardır. Ben de bu görüşteyim."
٢٥- باب :( مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ وَمَعَهُ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ ).
٢٧٩٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلّى اللّه عليه وسلّم- :( مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَمَعَهُ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ ). قَالُوا : وَإِيَّاكَ؟ قَالَ :( نَعَمْ وَإِيَّاىَ ، وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِى عَلَيْهِ فَأَسْلَمُ ). قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ :( أَسْلَمَ ). اسْتَسْلَمَ يَقُولُ ذَلَّ.