بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah’ın adıyla
8. Küçük Abdest Bozarken Selâm Alınır Mı?
16- İbn Ömer (radıyallahü anh)'dan şöyle dediği rivâyet edilmiştir:
" Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem) küçük abdestini bozarken bir adam çıkageldi, selâm verdi. Hazret-i Peygamber o adamın selâmını almadı."
Tirmizi, tahâre 67; İsti'zan 27; Nesâî: tahâre 32-33; İbn Mâce, tahâre 27; Dârimî, Isti'zan 13.
17- el-Muhacir b. Kunfuz’dan rivâyet edildiğine göre O, Nebi küçük abdestini bozarken yanına gelip selâm verdi. Resul-i ekrem (sallallahü aleyhi ve sellem) selâmını almadı. Abdest aldıktan sonra özür beyân ederek, " Ben aziz ve celil olan Allah'ı tahâretsiz olarak ağzıma almayı uygun görmedim" buyurdu.
Nesâî, tahare 6; İbn Mace, tahare 27.
٨ - باب أَيَرُدُّ السَّلاَمَ وَهُوَ يَبُولُ
١٦ - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صلّى اللّه عليه وسلّم وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلّى اللّه عليه وسلّم تَيَمَّمَ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ .
١٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ أَبِي سَاسَانَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلّى اللّه عليه وسلّم وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ ( إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ عَلَى طُهْرٍ ) . أَوْ قَالَ ( عَلَى طَهَارَةٍ ) .