Resulullah'ın hadislerini mi arıyorsunuz ?
Türkiye'nin En Geniş Kapsamlı Hadis Sitesi
HZ.MUHAMMED (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
"أَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَعَلٰى اٰلِ مُحَمَّدٍ"

Latest Post

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah’ın adıyla

 4. Kaftanlar Hakkında Gelen Hadisler

4030- el-Misver b. Mahreme'den rivâyet olunmuştur; dedi ki:

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) (kendisine hediye olarak) verilen bir takım) kaftanları (halka) dağit(mış)tı, (fakat âmâ olan babam) Mahreme'ye hiç birşey vermemişti.

(Babam) Mahreme (bana), " Ey oğulcuğum, bizi Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)'a götür." dedi. Ben de kendisiyle birlikte (Hazret-i Peygamber'in yanına gittim. (Hazret-i Peyamber'in bulunduğu yere varınca babam), " Gir onu bana çağırıver" dedi. Ben de Hazret-i Peygamber'i çağırdım. Üzerinde (sözü geçen) kaftanlardan bir kaftanla birlikte babamın yanına çıktı ve;

" Şu kaftanı senin için saklamıştım" dedi. (Misver sözlerine devam ederek şöyle) dedi:

" Bunun üzerine (babam elleriyle) kaftana (iyice bir) baktı." Yezid b.

Halid:

" Mahreme" diye ilave etti. Bundan sonraki kısımda da Kuteybe ile Yezid b. Halid şu sözü riveyette) birleştiler:

" Mahreme razı oldu" dediler. Kuteybe (bu hadisi), " İbn Ebî Müleyke'den" diyerek rivâyet etti. (İbn Ebî Müleyke'nin) ismini söylemedik.

Buharî Hibe/19 Humus/11. Müslim zekat/129, Tirmizi edeb/53. Nesâî zine/98.

٤ - باب مَا جَاءَ فِي الأَقْبِيَةِ

٤٠٣٠ - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، - الْمَعْنَى - أَنَّ اللَّيْثَ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي قَالَ فَدَعَوْتُهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قِبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ ‏(‏ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ‏) . قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ - زَادَ ابْنُ مَوْهَبٍ - مَخْرَمَةُ - ثُمَّ اتَّفَقَا - قَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ . قَالَ قُتَيْبَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ لَمْ يُسَمِّهِ ‏.‏



H A D İ S
K Ü T Ü P / H A N E S İ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah’ın adıyla

 3. Gömlek Giyme Hakkında Gelen Hadisler

4027- Ümmü Seleme'den rivâyet olunmuştur; dedi ki:

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)'a elbiselerin en sevimli olanı gömlek idi.

Tirmizî, libâs 27.

4028- Ümmü Seleme'den şöyle dediği rivâyet edilmiştir: Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)'a hiçbir elbise gömlekten daha sevimli değildi.

4029- Esma binti Yezid'den şöyle dediği rivâyet edilmiştir:

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)'ın gömleğinin yen(ler)i bileğe kadar (uzanır)dı.

Tirmizi, libas 27.

٣ - باب مَا جَاءَ فِي الْقَمِيصِ

٤٠٢٧ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم الْقَمِيصُ ‏.‏

٤٠٢٨ - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمْ يَكُنْ ثَوْبٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم مِنْ قَمِيصٍ ‏.‏

٤٠٢٩ - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ كَانَتْ يَدُ كُمِّ قَمِيصِ رَسُولِ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم إِلَى الرُّصْغِ ‏.‏



H A D İ S
K Ü T Ü P / H A N E S İ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah’ın adıyla

 2. Yeni Elbise Giyen Kimseye Nasıl Dua Edilir?

4026- Ümmü Halid binti Halid b. Sâid el-As'dan rivâyet edildiğine göre;

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)'a çizgili kare şeklinde küçük ve siyah bir aba getirildi. Bu abaya en müstehak kimi görüyorsunuz?" diye sordu. Orada bulunan) topluluk cevap vermedi. Bunun üzerine;

" Bana Ümmü Halid'i getiriniz" buyurdu.

Ümmü Halid (Hazret-i Peygamber'in yanına getirildi ve bu abayı ona giydirdi. Sonra " Eblî ve ahlikî= Eskit (ve yerine yenisini al) diye iki defa dûa etti. Elbisenin güzelliğini ifade etmek için Ümmü Halid'e doğru " Senâhu senâhu, ey Ümmü Halid" diyerek aba üzerindeki sarı ya da kırmızı çizgiye bakmaya başladı. " Senâhu, senâhu" kelimesi Habeş dilinde’güzel' demektir.

Buhari. cihad, 188: libas 22-32: edeb 17; Ahmed b. Hanbel VI 365.

٢ - باب فِيمَا يُدْعَى لِمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا جَدِيدًا

٤٠٢٦ - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْجَرَّاحِ الأَذَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم أُتِيَ بِكِسْوَةٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ صَغِيرَةٌ فَقَالَ ‏(‏ مَنْ تَرَوْنَ أَحَقَّ بِهَذِهِ ‏) . فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ ‏(‏ ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ ‏) . فَأُتِيَ بِهَا فَأَلْبَسَهَا إِيَّاهَا ثُمَّ قَالَ ‏(‏ أَبْلِي وَأَخْلِقِي ‏) . مَرَّتَيْنِ وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَلَمٍ فِي الْخَمِيصَةِ أَحْمَرَ أَوْ أَصْفَرَ وَيَقُولُ ‏(‏ سَنَاهْ سَنَاهْ يَا أُمَّ خَالِدٍ ‏) . وَسَنَاهْ فِي كَلاَمِ الْحَبَشَةِ الْحَسَنُ ‏.‏



H A D İ S
K Ü T Ü P / H A N E S İ

SELMAN SEVEN

{facebook#https://facebook.com/} {twitter#https://twitter.com/}

İletişim Formu

Ad

E-posta *

Mesaj *

Blogger tarafından desteklenmektedir.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget