Resulullah'ın hadislerini mi arıyorsunuz ?
Türkiye'nin En Geniş Kapsamlı Hadis Sitesi
HZ.MUHAMMED (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
"أَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَعَلٰى اٰلِ مُحَمَّدٍ"

Latest Post

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah’ın adıyla

 14. Demirden Başka Bir Şeyle Kısas

4537- Enes b. Mâlik (radıyallahü anh)’den; şöyle demiştir:

Bir câriye, kafası iki taş arasında ezilmiş bir halde bulundu. Ona:

" Bunu sana kim yaptı? Falan mı? Falan mı?" diye soruldu. Bu hal, bir Yahûdinin ismi anılıncaya kadar devam etti. (Yahûdinin adı anılınca) başı ile işaret etti. Yahudi yakalandı ve suçunu itiraf etti. Bunun üzerine Hazret-i Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem) Yahûdinin başının da taşla ezilmesini emretti.

١٤ - باب الْقَوَدِ بِغَيْرِ حَدِيدٍ

٤٥٣٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ جَارِيَةً، وُجِدَتْ، قَدْ رُضَّ رَأْسُهَا بَيْنَ حَجَرَيْنِ فَقِيلَ لَهَا مَنْ فَعَلَ بِكِ هَذَا أَفُلاَنٌ أَفُلاَنٌ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَأَوْمَتْ بِرَأْسِهَا فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلّى اللّه عليه وسلّم أَنْ يُرَضَّ رَأْسُهُ بِالْحِجَارَةِ ‏.‏



H A D İ S
K Ü T Ü P / H A N E S İ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah’ın adıyla

 13. Âmil'in Elinden Hataen Bir Kaza Çıkarsa (Birini Yaralarsa) Ne Gerekir?

4536- Âişe (radıyallahu anhâ)’dan; şöyle demiştir:

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) Ebû Celim b. Huzeyfe'yi zekât toplayıcı olarak gönderdi. (Gittiği yerde) bir adam, malının zekâtı konusunda onunla tartıştı. Ebû Cehm, adama vurup başını yardı. (Yaralının velîleri) Resûlüllah'a gelip:

" Kısas isteriz yâ Resûlüllah!" dediler.

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem):

" Size şu kadar mal var (kısastan vazgeçin)" dedi. Razı olmadılar. Resûlüllah tekrar; (artırarak);

" Size şu kadar mal" buyurdu, yine razı olmadılar. Hazret-i Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem) (üçüncü defa ve artırarak):

" Size şu kadar mal var, (kısastan vazgeçin)" buyurdu. Bu sefer razı oldular.

Hazret-i Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem):

" Öğleden sonra halka hitâbedip, razı olduğunuzu haber vereceğim" buyurdu.

Onlar da:

" Evet" dediler.

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) halka hitabederek şöyle dedi:

" Leysliler (Leys kabilesinden olan davacılar) bana, kısas istemeye geldiler. Ben de onlara şu kadar mal (en son teklif edip de onların razı oldukları malı söyledi) teklif ettim, razı oldular, (halka duyurmak için) razı oldunuz mu?" buyurdu.

" Hayır" dediler.

Muhacirler, üzerlerine atılmak istediler, Resûlüllah vazgeçmelerini emretti. Onlar da bıraktılar. Resûlüllah sonra davacıları çağırıp, malı artırdı ve:

" Razı oldunuz mu?" dedi. " Evet" dediler.

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem):

" Ben halka hitâbedip sizin razı olduğunuzu haber vereceğim" buyurdu.

" Evet" dediler.

Nesâî, kasâme 25; İbn Mace, diyât 10; Ahmed, VI, 233.

١٣ - باب الْعَامِلِ يُصَابُ عَلَى يَدَيْهِ خَطَأً

٤٥٣٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلّى اللّه عليه وسلّم بَعَثَ أَبَا جَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقًا فَلاَجَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ فَشَجَّهُ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلّى اللّه عليه وسلّم فَقَالُوا الْقَوَدَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلّى اللّه عليه وسلّم ‏(‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏) . فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ ‏(‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏) . فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ ‏(‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏) . فَرَضُوا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلّى اللّه عليه وسلّم ‏(‏ إِنِّي خَاطِبٌ الْعَشِيَّةَ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ ‏) . فَقَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم فَقَالَ ‏(‏ إِنَّ هَؤُلاَءِ اللَّيْثِيِّينَ أَتَوْنِي يُرِيدُونَ الْقَوَدَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمْ كَذَا وَكَذَا فَرَضُوا أَرَضِيتُمْ ‏) . قَالُوا لاَ . فَهَمَّ الْمُهَاجِرُونَ بِهِمْ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم أَنْ يَكُفُّوا عَنْهُمْ فَكَفُّوا ثُمَّ دَعَاهُمْ فَزَادَهُمْ فَقَالَ ‏(‏ أَرَضِيتُمْ ‏) . فَقَالُوا نَعَمْ . قَالَ ‏(‏ إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ ‏) . قَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلّى اللّه عليه وسلّم فَقَالَ ‏(‏ أَرَضِيتُمْ ‏) . قَالُوا نَعَمْ ‏.‏



H A D İ S
K Ü T Ü P / H A N E S İ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmân ve Rahîm olan Allah’ın adıyla

 12. Hanımı İle Birlikte Birisini Bulan Kişi Onu Öldürebilir Mi?

4534- Ebû Hûreyre (radıyallahü anh)’den; şöyle de (diği rivâyet edil) mistir: Sa'd b. Übâde (radıyallahü anh):

" Yâ Resûlüllah! Hanımı yanında bir erkek bulan kişi, onu öldürebilir mi?" dedi.

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem):

" Hayır" buyurdu.

Sa'd

" Sana hak ile ikram eden Allah'a yemin ederim ki, evet (oldurur) dedi.

Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) şöyle buyurdu:

" Şu seyyidinizin (reisinizin) dediğine kulak veriniz" Abdul-Vehhab;

" Sa'd'ın dediğine" dedi.

Buhari Salat 44, tefsir sure 24, talak 4; Müslim, liân 1, 14; İbn Mace, hudûd 34; Nesâî, talak 7; Dârimi, nikâh 39; Ahmed, V:336, 339. buyurdu.

4535- Ebû Hûreyre (radıyallahü anh)’den; şöyle dedi: Sa'd b. Ubâde, Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) e;

" Hanımımla birlikte bir erkek bulsam, dört şahit getirinceye kadar ona mühlet mi vermeliyim? (Ne dersin?)" dedi. Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem):

" Evet" buyurdu.

Müslim, Liân 15.

١٢ - باب فِي مَنْ وَجَدَ مَعَ أَهْلِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ

٤٥٣٤ - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يَجِدُ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم ‏(‏ لاَ ‏) . قَالَ سَعْدٌ بَلَى وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِالْحَقِّ . قَالَ النَّبِيُّ صلّى اللّه عليه وسلّم ‏(‏ اسْمَعُوا إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ ‏) . قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ ‏(‏ إِلَى مَا يَقُولُ سَعْدٌ ‏)‏ ‏.‏

٤٥٣٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم أَرَأَيْتَ لَوْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلاً أُمْهِلُهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ قَالَ ‏(‏ نَعَمْ ‏)‏ ‏.‏



H A D İ S
K Ü T Ü P / H A N E S İ

SELMAN SEVEN

{facebook#https://facebook.com/} {twitter#https://twitter.com/}

İletişim Formu

Ad

E-posta *

Mesaj *

Blogger tarafından desteklenmektedir.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget