وعَنْ عاصِم الأحْوَلِ
عَنْ عَبْدِ اللَّه بنِ سَرْجِسَ رضي اللَّه عَنْهُ قَالَ :
قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : يَا رَسُولَ
اللَّه غَفَرَ اللَّه لكَ ، قَالَ :
« وَلَكَ »
قَالَ عَاصِمٌ : فَقلْتُ لَهُ : اسْتَغْفَرَ لَكَ رَسُولُ اللَّه صَلّى
اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ؟ قَالَ :
نَعَمْ وَلَكَ ،
ثُمَّ تَلاَ هَذه الآيةَ :
{
واستغفِرْ لِذَنْبِكَ ولِلْمُؤمِنِينَ والمُؤْمِناتِ}
[ محمد : 19 ] ، رَواهُ مُسلم .
1847.
Âsım el-Ahvel’den
rivayet edildiğine göre Abdullah İbni Sercis radıyallahu anh
şöyle dedi:
Resûlullah
sallallahu aleyhi ve sellem’e:
- Yâ Resûlallah!
Allah seni bağışlasın, dedim. O da:
- “Seni de
bağışlasın” buyurdu.
Âsım el-Ahvel dedi
ki, Abdullah İbni Sercis’e:
- Resûlullah
sallallahu aleyhi ve sellem senin için böyle mağfiret diledi mi?
diye sordum.
- Evet,
senin için
de mağfiret
diledi, dedi ve şu âyet-i kerîmeyi okudu:
“(Habîbim!)
Hem kendinin hem de mü’min erkeklerin ve mü’min kadınların
günahlarının bağışlanmasını dile!”
Müslim, Fezâil 112
'Asim Al-Ahwal said:
'Abdullah bin Sarjis (May Allah be pleased with him) said to the Messenger of Allah (ﷺ): "O Messenger of Allah! May Allah forgive all your sins!" The Messenger of Allah (ﷺ) said, "And yours also." 'Asim reported: I asked 'Abdullah: "Did the Messenger of Allah (ﷺ) seek forgiveness for you?" He replied: "Yes, and for you also." Then he recited the Verse: "Seek forgiveness for your sins and for the believing men and the believing women." (47:19)
[Muslim].
[Muslim].
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.