25. Bâb—Ellerini Yıkamadan Önce Onları Su Kabına Sokan Kimse Hakkında
717. Bize Hâşim İbnu'l-Kâsım haber verip (dedi ki), bize Şu'be haber verip (dedi ki), bana en-Nu'mân b. Salim haber verip dedi ki: Ben İbn Amr b. Evs'i, dedesi Evs b. Ebî Evs'ten (naklen) şöyle rivâyet ederken işittim: O (yani dedesi Evs), Resûlüllah’ın (sallallahü aleyhi ve sellem) abdest aldığını ve üç defa (su dökerek) damlattırdığını (yani âzasından damlayacak kadar su döktüğünü) görmüştü. Bunun üzerine ben (yani en-Nu'mân) O'na (yani İbn Amr'a): "Üç defa damlattırdı, ne demek?" dedim. "Ellerini üç defa yıkadı, (demekdir)" karşılığını verdi.
٢٥- باب فِيمَنْ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِى الإِنَاءِ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَهُمَا
٧١٧ - أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِى النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّهِ : أَوْسِ بْنِ أَبِى أَوْسٍ : أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ -صلّى اللّه عليه وسلّم- تَوَضَّأَ فَاسْتَوْكَفَ ثَلاَثاً. فَقُلْتُ أَنَا لَهُ : أَىُّ شَىْءٍ اسْتَوْكَفَ ثَلاَثاً؟ قَالَ : غَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثاً.
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.