22. İstibrâ
42....Hazret-i Âişe’den rivâyet edildiğine göre o şöyle demiştir:
Resûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) küçük abdest bozdu. Arkasında su kabı ile ayakta bekleyen Hazret-i Ömer (suyu uzatınca),
Bu nedir, ya Ömer? buyurdu.
Temizleneceğiniz sudur, dedi. Nebi (sallallahü aleyhi ve sellem) de cevaben:
" Ben her bevledişimde su ile temizlenmekle emrolunmadım. Eğer böyle yapsaydım (ümmetime her abdest bozmadan sonra) su ile taharetlenmek sünnet olurdu." buyurdu.
İbn Mâce, tahâre 20; Ahmed b. Hanbel, VI, 95.
٢٢ - باب فِي الاِسْتِبْرَاءِ
٤٢ - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْمُقْرِئُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى التَّوْأَمُ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْقُوبَ التَّوْأَمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ بَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلّى اللّه عليه وسلّم فَقَامَ عُمَرُ خَلْفَهُ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ فَقَالَ ( مَا هَذَا يَا عُمَرُ ) . فَقَالَ هَذَا مَاءٌ تَتَوَضَّأُ بِهِ . قَالَ ( مَا أُمِرْتُ كُلَّمَا بُلْتُ أَنْ أَتَوَضَّأَ وَلَوْ فَعَلْتُ لَكَانَتْ سُنَّةً ) .
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.